La transculturación lingüística hispano-indígena.

Por: Jiménez Moreno, Wigberto, 1909-1985Tipo de material: TextoTextoSeries Publicaciones de la Universidad Internacional Menendez Pelayo ; 24Editor: Santander : Universidad Internacional Menendez Pelayo, 1965Descripción: 52 p. ; 20 cmDisponibilidad: Disponible en Fondo Wigberto Jiménez Moreno.Tema(s): Bilingüismo -- Español -- Lenguas indígenas | Indios de América -- Aculturación | Español -- MexicanismosClasificación CDD: WJ306.44604297 Resumen: Los intercambios culturales a lo largo de la historia han sido una constante en el desarrollo de los pueblos. Ejemplo de ello es el intercambio lingüístico entre los españoles y las culturas indígenas de América. En este texto, Jiménez Moreno ejemplifica de manera breve la influencia del español en las lenguas indígenas, pero también nos muestra la variedad de vocablos que proceden de ellas y que han influido en el desarrollo del español hablado en algunas regiones de América. Es este libro un ejemplo del proceso que llevó, tanto a españoles como a indígenas, a incluir en su léxico palabras ajenas a su idioma, lo cual refleja un mutuo préstamo lingüístico entre las culturas, acorde a las necesidades y exigencias por conocer la flora y la fauna, por establecer un orden sociopolítico y una creencia religiosa, así como por adquirir nuevos conocimientos sobre las técnicas utilizadas por los demás, todo lo cual a sentado las bases y enriquecido el español hablado en México.
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Ubicación actual Colección Signatura Copia número Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Libro Libro Biblioteca Central Estatal de Guanajuato, "Wigberto Jiménez Moreno"
Fondos Especiales WJ306.44604297 J617r (Navegar estantería) Material en Reserva 94403 BCEG8655172619
Libro Libro Biblioteca Central Estatal de Guanajuato, "Wigberto Jiménez Moreno"
Fondos Especiales WJ306.44604297 J617r (Navegar estantería) ej. 2 Material en Reserva 94404 BCEG8655172620
Navegando Biblioteca Central Estatal de Guanajuato, "Wigberto Jiménez Moreno" Estantes, Código de colección: Fondos Especiales Cerrar el navegador de estanterías
WJ306.446 U762s Situaciones de multilingüismo en el mundo. WJ306.446 U762s Situaciones de multilingüismo en el mundo. WJ306.44604297 J617r La transculturación lingüística hispano-indígena. WJ306.44604297 J617r La transculturación lingüística hispano-indígena. WJ306.44604297 R813h La hispanización de América WJ306.4460898 C822e Expresión de un conflicto : WJ306.4460899799 P944d La Educación escolarizada y los totonacos

El ejemplar 2 contiene una dedicatoria al Doctor Herbert Harvey por parte del autor.

Incluye bibliografía anotada.

Para uso exclusivo en sala de Fondos Especiales. Requiere autorización para su reproducción. Reglamento de la Sala de Fondos Especiales.

Los intercambios culturales a lo largo de la historia han sido una constante en el desarrollo de los pueblos. Ejemplo de ello es el intercambio lingüístico entre los españoles y las culturas indígenas de América. En este texto, Jiménez Moreno ejemplifica de manera breve la influencia del español en las lenguas indígenas, pero también nos muestra la variedad de vocablos que proceden de ellas y que han influido en el desarrollo del español hablado en algunas regiones de América. Es este libro un ejemplo del proceso que llevó, tanto a españoles como a indígenas, a incluir en su léxico palabras ajenas a su idioma, lo cual refleja un mutuo préstamo lingüístico entre las culturas, acorde a las necesidades y exigencias por conocer la flora y la fauna, por establecer un orden sociopolítico y una creencia religiosa, así como por adquirir nuevos conocimientos sobre las técnicas utilizadas por los demás, todo lo cual a sentado las bases y enriquecido el español hablado en México.

Obra recomendada para investigadores de historia antigua de México y de lingüística.

Disponible en Fondo Wigberto Jiménez Moreno.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.