Su búsqueda retornó 4 resultados.

Éngari kauícekaa as^ jurájku éska cíi uác(/)kini c(/)^c(/)^ntoka = Si eres borracho, evita que tus hijos sigan tu ejemplo.

por Lópisi, Samuéli | Masíasi, Pégru [coaut.].

Tipo de material: Texto Texto; Audiencia: General; Idioma: caispa Editor: [Paracho, Mich.] : Departaméntu Asúntu Indíjeneceri, 1939Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Central Estatal de Guanajuato, "Wigberto Jiménez Moreno" Material en ReservaSignatura topográfica: WJ497.7 L925e (6). :

Séparini p'améncakua mónarikua jingóni = Precausiones contra la rabia.

por Lópisi, Samueli | Masíasi, Pégru [coaut.].

Tipo de material: Texto Texto; Audiencia: General; Idioma: caispa Editor: [Paracho, Mich.] : Departaméntu Asúntu Indíjeneceri, [1939]Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Central Estatal de Guanajuato, "Wigberto Jiménez Moreno" Material en ReservaSignatura topográfica: WJ497.7 L925s (6). :

Ása jurájkukuri íni p'aménaca jingóni = Prevención y cuidados de la difteria.

por Lópisi, Samuéli | Masíasi, Pégru [coaut.].

Tipo de material: Texto Texto; Audiencia: General; Idioma: Lenguas amerindias de Centroamérica (otros) Editor: [Paracho, Mich.] : Departaméntu Asúntu Indíjeneceri, 1939Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Central Estatal de Guanajuato, "Wigberto Jiménez Moreno" Material en ReservaSignatura topográfica: WJ614.4 L925a (6). :

Perenc(/)^ jurájku éska ciíuác(/)^ni í p'améncakua p'iuáka ka ménicani ajta t'úngini = Cuida a tus hijos de la tosferina y te cuidarás también a tí mísmo de su contagio.

por Lópisi, Samuéli | Masíasi, Pegru [coaut.].

Tipo de material: Texto Texto; Audiencia: General; Idioma: Lenguas amerindias de Centroamérica (otros) Editor: [Parácuaro, Mich.] : Departaméntu Asúntu Indíjeneceri, 1939Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Central Estatal de Guanajuato, "Wigberto Jiménez Moreno" Material en ReservaSignatura topográfica: WJ614.4 L925p (6). :